Mochten betekenis duits deurne
Vertalingen in context van "mochten" in Nederlands-Duits van Reverso Context: mochten de maatregelen, mochten worden, mochten deze, mochten komen. Deze kosteloze service van Google kan woorden, zinnen en pagina's onmiddellijk vertalen tussen het Nederlands en meer dan andere talen. Mochten betekenis duits deurne 1 m ö gen (overgankelijk werkwoord) 1 houden van, lusten, zin hebben in: Eis mag ich nicht ik houd niet van ijs 2 willen 3 mogen (lijden), aardig vinden: ich mag ihn sehr ik mag hem graag; einander nicht mögen elkaar niet mogen (of: liggen) 2 m ö gen (hulpwerkwoord) 1 mogen, kunnen, mogelijk zijn: das mag sein 't is mogelijk; er mag wohl.
Mochten deutsche bedeutung
Bedeutung/Definition 1) etwas ist möglicherweise (vielleicht) oder vermutlich der Fall [Gebrauch: epistemisch,etwas mag sein] 2) konzediert die Aussage des Satzes ohne das Modalverb 3) einen Wunsch hegen (siehe auch „möchten“) [Gebrauch: im Konjunktiv Präteritum (meist in der Bedeutung des Indikativ Präsens)]. Learn the translation for ‘mochten’ in LEO’s English ⇔ German dictionary. With noun/verb tables for the different cases and tenses links to audio pronunciation and relevant forum discussions free vocabulary trainer.- Mochten deutsche bedeutung Die objektive Bedeutung der Modalverben. Die Modalverben können, wollen, müssen, sollen und dürfen verändern (modifizieren) die Bedeutung des anderen Verbs. Im Präsens Indikativ wird häufig möchten als Variante von wollen benutzt. Beispiel: wollen/möchten = Wunsch Peter geht ins Kino.
Duitsland Deurne
Wide nature, peace and space, nice museums, castles and monuments, cozy catering. You will find it in Deurne, located on the border of Brabant and Limburg. A charming village in the Peel that invites you to discover. What are you going to do in Deurne? Get inspired here!. In Deurne and de Peel you can see and do enough interesting things. The unique Peel, cozy villages, breathtaking nature, monuments, the peat colonial past. Shops and cafes, cultural and history.- Duitsland Deurne Deurne (Dutch pronunciation: [ˈdøːrnə] ⓘ) is a rural municipality and eponymous village in the province of North Brabant in the Netherlands. Including the villages of Liessel, Vlierden, Neerkant, and Helenaveen, Deurne had a population of 32, in and covers an area of km 2 ( sq mi).
Duitse dialecten
De Duitse dialecten in het Duits aangeduid als deutsche Mundarten, zijn een groep West-Germaanse dialecten die gesproken worden in Duitsland, België (de Duitse kantons), Luxemburg, Frankrijk (Elzas-Lotharingen), het Duitstalige gedeelte van Zwitserland, Liechtenstein, Oostenrijk en Italië (Zuid-Tirol en een aantal enclaves) en hierbij door het Standaardduits worden overkoepeld. German dialects are the various traditional local varieties of the German varied by region, those of the southern half of Germany beneath the Benrath line are dominated by the geographical spread of the High German consonant shift, and the dialect continuum that connects German to the neighboring varieties of Low Franconian and Frisian.Duitse dialecten Dialects: a distinctive linguistic system, each with its own history. A dialect is more than just a collection of regional forms an independent linguistic system which has developed over many centuries, with its own rules, grammar, vocabulary and distinctive intonation.
Duitse taalgebruik
De Actiegroep Duits organiseert deze dag elk jaar om het belang van Duits voor Nederland te benadrukken. Onze redactie zette mooie artikelen over de Duitse taal uit ons archief op een rij. Lees meer over het Duits als liefdestaal, verhitte taaldiscussies en het markante taalgebruik van de Duitse minister Robert Habeck. Veelgebruikte Duitse uitdrukkingen en hun grammatica: een overzicht door Duits is, net als elke andere taal, rijk aan idiomatische uitdrukkingen die diepte en kleur toevoegen aan communicatie.- Duitse taalgebruik De Duitse taal is nauw verwant aan het Nederlands, wat ook blijkt uit de Duitse grammatica: de woordvorming, de woordvolgorde en de structuur van de werkwoorden vertonen grote gelijkenissen met die van het Nederlands, hoewel er tegelijkertijd verschillen zijn.